사회인이 알아야 할 비즈니스 일본어 7가..
여러분~일본 드라마를 보면 드라마 속 회사에서 사용하는 용어와 일상 생활에서 사용되는 용어가 많이 다르다는 것을 알 수 있는데요~!
그 이유는 비즈니스 세계에서는 사원 한 사람의 말 한마디가 회사의 이미지나 신용도에 영향을 주기 때문입니다.
사회인이 되면 회사 안이든 밖이든 경어를 사용하는데요~ 회사 밖에서는 설령 상대가 손아래라도 경어를 써서 예의 바르게 대해야 해요.
그리고 회사 안에서는 상사, 선배, 동료, 그리고 후배에게도 정중한 말을 사용합니다.
또 お世話になっております(늘 신세가 많습니다), 恐(それ)れ入(い)ります(송구합니다) 承知(しょうち)しました(잘 알겠습니다)처럼 학생 때는 잘 쓰지 않던 표현도 사회인이 되면 자주 쓰게 되죠.
그래서 오늘은 사회인이 되면 알아야 할 7가지 키워드를 소개할게요.
모두 잘 익혀 두었다가 자연스럽게 활용하도록 해요
1. お世話になっております 신세 많이 지고있습니다.
사외 사람을 만날 때, 거래처나 고객에게 전화를 걸 때, 메일이나 편지, 팩스의 서두 등, 사회인의 인사 중 기본 표현입니다. いつもお世話になっております처럼 いつも(늘, 항상)를 붙여 사용하는 경우도 많습니다. お世話さまです는 실례이니 사용을 피하도록 해요.
2. よろしくお願いいたします 잘 부탁드립니다.
처음 만나는 사람, 부탁할 때, 협의가 끝났을 때, 메일의 마지막 인사로 흔히 쓰이는 경어가 よろしくお願いいたします나 よろしくお願い申し上げます입니다. よろしく, よろしくです처럼 말을 줄여서 사용하는 것은 NG!
3. かしこまりました 명심하겠습니다
承知しました 알겠습니다
상사나 거래처, 고객 등으로부터 지시 또는 의뢰를 받았을 때는 はい、かしこまりました。 はい、承知しました, 承知いたしました,라고 대답합니다. 了解です!(이해했어요)、分かりました는 정중함이 결여된 느낌이 드니 피하도록해요!
4. 恐れ入ります 송구합니다
도움을 받았을 때, 감사나 송구함을 나타내는 ありがとう와 함께 恐れ入ります를 씁니다. 예를 들어 거래처에서 차를 대접받았을 때 恐れ入ります. 부탁을 할 때는 恐れ入りますが하며 말문을 엽니다. 恐れ入りますが、おかけになってお待ちください(죄송하지만, 앉아서 기다려 주십시오)하는 식입니다. すみません은 학생의 말투로 격이 떨어지니 피하도록 해요.
5. 失礼いたします 실례합니다.
사내이든 사외이든 사무실을 들고 날 때나 사람 앞을 가로질러 갈 때에도 失礼いたします를 씁니다. すみません(미안합니다)은 무슨 말을 하고 싶은 건지 확실하지 않으므로 NG!
6. 申し訳ありません 죄송합니다
사과할 때는 申しわけありません, 申しわけございません이 기본입니다. とんでもない처럼 申し訳ない도 형용사이므로 申しわけありません(ございません)은 문법적으로는 오용이지만, 지금은 널리 쓰이고 있습니다. ごめんなさい, すみません은 성의가 없어 보이므로 NG!
7. よろしいでしょうか 괜찮습니까?
상사에게 말을 걸 때, 상대의 형편이나 대화 내용을 확인할 때 いま、よろしいでしょうか(지금 괜찮습니까?). 전화를 걸 때는 いま、お時間よろしいでしょうか(지금, 시간 괜찮습니까?) いま、いいですか, 大丈夫ですか는 사회인으로써 NG이니 사용하지 않도록 해요.
오늘 이렇게 사회인이 알아야 할 기본적인 경어를 배워봤는데요~
어떠세요? 평소에 사용하던 언어들과 너무 다르죠?
앞으로도 우리 함께 더 다양한 사회인이 알아야 할 기본 예절과 경어를 함께 알아가보도록 해요