통역안내

비즈니스와 국제행사를 위한 전문 통역서비스 안내

오이시이 일본어학원은 국제회의, 비즈니스 상담, 세미나, 학술대회, 기업 미팅 등 다양한 분야의 전문 통역 서비스를 제공하고 있습니다. 분야별 전문성을 갖춘 통역사와 체계적인 운영 시스템을 통해 정확하고 자연스러운 커뮤니케이션을 지원해드립니다.
통역분야
· 동시통역 적합한 유형 : 국제회의, 워크숍, 포럼, 세미나, 심포지엄, 주주총회, 생방송 통역(이라크전 등), 출시회, 기념회, 발표회, 기술회의, 학술대회
· 순차통역이 적합한 유형 : 기자회견, M&A 협상, 전략적 제휴, 투자유치, 발주 및 수주, 비즈니스 상담, 기업 실사, 교육훈련, 신제품 출시 설명회, 협상, 외빈 초청 간담회, 인터뷰, 법정통역, 기업 및 국가 정상간 회담, 프로젝트 통역, 박람회 등
· 기타 : 수행통역, 위스퍼링 통역 등
통역비용
통역료 산정 요율표
구분통역언어3시간기준시간당 추가비용
동시통역영어, 일어500,000100,000
순차통역400,00090,000
수행통역300,00080,000
일반통역250,00050,000
통역료 산정 기준
① 기준가격 : 불어, 독어, 중국어, 노어, 서반아등 기타언어는 영어가격의 1.2배 ~ 1.5배 수준
② 책정기준 : 위 금액은 서울에서 통역수행이 이뤄 지는것을 기준으로 기타 지방 및 해외에서의 통역은 별도 출장 비용이 적용됩니다.
③ 기타 자세한 사항은 상담후 결정
통역서비스 안내
통역의 선정에서 사후 서비스까지
1단계
통역의뢰 및 상담(견적 및 통역사 추진)
2단계
최적의 통역사, 동시통역장비, 견적등 결정
3단계
회의자료등 사전업무 조율
4단계
통역업무 시행
5단계
고객만족도 체크 및 결제
6단계
사후 무료 서비스
고객 - 오이시이 일본어학원 - 통역사간의 투명한 대화
비즈니스가 목적이든 학술 회의가 목적이든 외국인이 고가의 여행비용을 치르며 한국에 왔을 때는 중요한 업무나 사안을 처리하기 위함입니다. 고객 또한 회사나 조직의 향후 발전을 가늠할 수 있는 중요한 업무가 이 외국인을 통해 이루어지게 되므로, 열의 있는 전문 통역을 십분 활용해 부가가치 서비스를 제공받는 것이 중요합니다. 통역이 이러한 업무의 성패를 좌우한다는 말은 결코 과장된 것이 아닙니다. 양방향 커뮤니케이션의 질을 좌우하는 것이 통역 이기 때문입니다. 통역사의 실력은 기본이고, 열의를 가지고 통역을 하느냐가 부가가치 창출의 열쇠 가 될 것입니다. 고객. 통역사, 오이시이 일본어학원동시통역이 각각의 입장에서 바라본 관심사를 아래에 대화식으로 나열해 봅니다.
①통역사 선정전 상담
오이시이
일본어학원
통역의뢰가 들어오면 행사의 성격, 내용, 규모, 사용언어, 일정, 장소등을 파악하여 적합한 통역사를 섭외합니다. 동시통역의 경우 부스와 장비의 세팅이 필요한지도 확인합니다.
통역사
의뢰 내용을 검토하고 일정, 분야, 통역 유형이 자신의 전문성과 맞는지 확인합니다. 가능 여부와 함께 예상 준비 사항을 미리 안내합니다.
고객
행사의 목적과 배경, 참가자 구성, 필요한 통역 유형 등을 명확히 전달하여 최적의 통역사가 배정될 수 있도록 협조합니다.
②통역사 선정후 준비
오이시이
일본어학원
일단 통역사가 선정되게 되면 고객, 통역사, 오이시이 일본어학원동시통역 등 성공적인 통역 서비스 완수를 위해 각자의 몫을 다 해야 할 것입니다.
통역사
경험이 많은 통역사는 회의 일정과 내용만 정해지면, 언제 얼마만큼 어떤 준비를 해야 무리 없이 깔끔한 통역 서비스를 제공할 수 있는가를 경험상 알고 있습니다. 회의 자료를 미리 받지 못하더라도 대략의 개요만 알아도 관련 용어를 미리 공부 하고, 해당 웹사이트에서 필요한 배경지식을 익힐 수 있습니다. 회의 자료는 될 수 있는 대로 미리 받아 충분히 숙지할 시간적 여유를 갖는 것이 좋습니다.
고객
통역을 잘 하기 위해서 무엇이 필요한가에 대해서는 통역사 자신이 그 누구보다도 잘 알고 있으므로, 이들이 원하는 자료 등을 신속하고 충분히 전달 해 줄 필요가 있습니다. 특히 해당 분야에서 자주 쓰이는 전문 용어를 정리 해 주면 통역사에게는 정말 큰 도움이 됩니다. 특수한 분야에 대해서도 인터넷이나 전문용어사전을 통해 기초 지식을 익힐 수는 있지만 업계 사람만이 알 수 있는 것이 있기 때문입니다.
오이시이
일본어학원
통역사와 고객 사이에서 발로 심부름을 하는 곳이 바로 오이시이 일본어학원동시통역 의 역할입니다. 통역사가 통역 업무에만 집중할 수 있도록 도와 줄 책임도 있습니다. 고객이 필요로 하는 사항에 대해서도 가감 없이 통역사에게 전달해야 하고요. 오이시이 일본어학원동시통역은 대표 자신이 모든 유형과 분야의 통역 경험을 이미 거쳤기 때문에, 선정된 통역사가 회의를 준비하는 과정에서 많은 도움을 줄 수 있는 역량을 충분히 갖추고 있습니다.
③성공적 통역 서비스
통역사
통역사들이 신출내기 시장에 진출하게 되면 수 십회 경력이 쌓이는 얼마 동안은 매 통역이 마치 대학 입학시험을 보는 듯한 긴장감 속에서 통역을 하게 됩니다. 전교1등을 하는 학생도 기말고사 시험을 망치는 악몽에 시달리듯 이 모든 통역사들은 이 번 통역을 망치면 어떡하나 하는 불안감을 떨쳐 버릴 수가 없습니다. 그러나 경력과 경험이 쌓이면서 '지금까지 잘 했으니 앞으로도 아무 문제없을 거야' 라는 자기확신을 갖게 됩니다. 오히려 스포트라이트를 받으며 무대 위에 오르는 것을 즐기는 심정으로 점차 자신감 있는 통역을 하게 됩니다. "깨떡같이 말해도 찰떡같이 통역하라" 라는 통역사 사이의 경구어가 뭔지 깨우치게 되는 것이죠. 긴장이 풀리고 느슨해진 통역사 보다는 매 번의 통역을 초심을 잊지 않고 준비하는 통역사가 경쟁력이 있는 것입니다.
고객
조그만 실수는 다독거려 주며, 통역사가 편안히 통역에 집중할 수 있는 분위기를 만들어 주는 것이 좋습니다. 가장 좋은 통역은 현장에서 고객과 생각을 공유하며 호흡을 같이 하는 것 입니다. 통역 시작하기 전에 고객이 통역사의 궁금한 사항에 관해 담소하며, 회의의 배경과 참가자 등을 미리 알려 주면, 통역사는 일체감을 느끼며 통역하게 되고 보람도 더 하게 됩니다. 순차통역의 경우 연사의 목소리가 잘 들리고 통역사가 원하는 자리에 통역을 배치 하여 편하고 집중된 자세로 통역할 수 있도록 도와주어야 합니다.
오이시이
일본어학원
통역사에게는 통역 업무 이상의 주문보다는 통역에만 집중하도록 하는 것이 좋습니다. 오이시이 일본어학원동시통역의 대표도 200여 회가 넘는 회의를 모두 성공적에서 치르며 고객을 만족시켰지만 그렇지 않은 경우가 딱 두 번 있었습니다. 하나는 주어진 발표 시간이 60분인 연사의 발체 순차통역을 연사가 말한 시간의 3분의1로 줄여 요약해 통역해달라는 요청이었고, 또 하나는 법정에서 증인의 실수를 것을 통역이 알아서 커버해 전달해달라는 것이었습니다. 통역사가 배운 대로 통역의 기본에 충실하면서 자신의 역량을 충분히 발휘할 수 있는 환경을 만들어 주면 그 회의는 무리 없이 성공적으로 치러질 수 있습니다.
④통역서비스 후
오이시이
일본어학원
통역사가 듣는 최고의 찬사는 통역 후 "이 쪽에 종사하는 분이신가 보죠?" 라는 평을 듣는 것입니다. 이런 찬사를 듣기 위해서는 오이시이 일본어학원동시통역의 통역사 선정, 통역사 자신의 철저한 준비, 고객의 자료 지원과 배려 등의 삼박자가 고루 갖추어져야 합니다. 오이시이 일본어학원동시통역은 통역 서비스 제공 후 고객의 만족도를 향상 체크 하고 있으며, 고객 만족도가 높은 통역사는 추후 진행되는 해당 고객의 업무에 우선 배정하여, 장기적으로 고객의 일을 자신의 일처럼 도맡아 할 수 있는 파트너가 되도록 하고 있습니다.
통역사
통역사는 회의 후 회의 중 기밀 사항이 될 만한 자료나 노트를 파기 하고, 비밀누설금지계약에 명시된 대로 고객의 보안을 철저히 지켜 드립니다. 회의 준비 중 정리했던 용어 등은 다음 업무문의가 왔을 때 활용할 수 있도록 정리해 둡니다.
고객
고객도 마찬가지로 통역사와 오이시이 일본어학원 동시통역의 영업기밀에 해당된다고 판단되면 보안을 지키도록 합니다. 고객을 만족시킨 통역사 선정 업무도 오이시이 일본어학원동시통역의 영업기밀에 해당하므로 같은 통역사에 대한 추후 업무 관계도 오이시이 일본어학원 동시통역을 통해 이루어져야 합니다.
오이시이
일본어학원
통역 서비스가 완료된 이후에도 고객의 요청이 있으면, 외국인에게 무료 자원봉사 대학생을 지원 해드립니다. 외국인은 고된 업무를 마치고 한국의 문화유적지 방문, 쇼핑, 여행 등을 대학생 자원봉사자와 편하게 같이 하며 한국을 알 기회를 갖습니다. 대학생은 민간 대사로써 한국에 대한 좋은 인상을 심어주는 보람을 느끼는 동시에 자연스럽게 영어로 말할 수 있는 좋은 기회를 갖습니다.
통역절차
1단계
통역 견적 신청
2단계
견적서 제출
3단계
계약서 작성(필요시)
4단계
통역료 입금(선입금)
5단계
통역사 이력서 제출
6단계
전화통화 또는 사전인터뷰(장기 통역의 경우)
7단계
통역업무 수행